Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2016

विनम्रता : Docile

नहीं पूछते कभी गगन से, 
क्यों वह घर नहीं जाता है ?
और सूर्य से यह , की क्यों वह 
धूप  यहाँ फैलाता  है ?

पूछा नदिया से यह,  कल-कल 
स्वर में शोर मचाती क्यूँ  ?
और ऊँचे निर्झर से पूछों , 
जल में धुंध उठा दी क्यूँ ?

पूछा कभी बेल से, क्यों वह 
स्वयं नहीं कुछ करती श्रम ?
और पवन का जब मन आये 
करता धमाचौकड़ी  ऊधम !

पूछा ढीठ चाँद से क्यूँ 
निज, चौर्य कला पर इतराता ?
और जलद  से यह कि क्यों वह 
 घर में पानी भर जाता !

क्यों मुझ पर ही सारे बंधन 
सारी नीति , ज्ञान नियम 
जो चाहे वो आँख तरेरे, 
जो चाहे , डाँटे हरदम। 
:(

Being docile is a vice at times just like being naive or too trustful. You are called dumb and are taken for granted. Moreover, you raise the bar of expectation so high that people want you to be pleasant, sunny, smiling, fun to be with  and undemanding failing which you are a hypocrite and venomous. In short listening to your heart can lead you into a soup, scalding hot, thick and muddy! 
A light take on that :/



श्रम : labor, diligence                                                  जलद  : clouds






नेह का मोल

बस यही नेह  का मोल ?

नभ छोर छोड़ कर क्यूँ जाऊँ
संशय से मन में सकुचाउँ
बंधन में जाकर अकुलाऊँ
जब  नील तरी में कर आऊँ
मैं, मेघों के साथ हिंडोल ?

कोमल मन, अधर विहँसते  हैं
मृग शावक के से नैनों में
वासंती स्वप्न विचरते हैं
फिर क्यों इस स्वछंद स्वप्न  में
लूँ , विरह की  पीड़ा घोल ?

सब शब्द छद्म हैं, मालूम है
बिन अर्थ खोखले बजते हैं
जो  कहें,  बेपनाह चाहते  हैं
बेवजह भुलाया करते हैं
फिर क्यों अवसाद मलिन
तम में, गाउँ उषा के बोल ?

हाँ,  यही नेह का मोल। 




नेह = affection                                                                                                       मोल =  value
संशय = doubt , dillemma                                                                                                                 सकुचाउँ = hesitation
बंधन = boundations                                                                                           अकुलाऊँ =  getting fidgety , restless 
नील तरी  = a blue (sky) boat                                                                                                  मेघों = cl…

ऋजुता : Honesty

अधरों पर सजता सलज हास
उर में शीतलता का विकास
दृग में अटके कुछ मुक्ताकण
निःस्वार्थ  नेह का सहज भास्

कौतुक  से टप-टपती  पलकें
बच्चों जैसा विस्मय अगाध
जिद्दी मन, चिंतन अति गूढ़
जाने कैसा मिश्रण प्रगाढ़

दुर्लभ लगती यह सृष्टि पर
है सरल लभ्य, बड़ा ऋजु मार्ग
बस, ऋजुता ही पा  जाते जो
नहीं होती छिन्न-विछिन्न आज

मिटटी मिटटी बन जाती है
मणिकर्ण दमकते रहते बस
हृत्पिंड धड़कता सदियों तक
आहत , लज्जित , मृतप्राय , अवश।

सलज हास = a naturally demure smile                              उर= heart , mind  
दृग  = eyes                                                                                       मुक्ताकण = pearls, here teardrops (liquid gaze ) 
कौतुक = curiosity with amazement                                          अवश = helpless
विस्मय = wonder, awe                                                                  अगाध = fathomless
सृष्टि = nature, here creation                                                ऋजु = straight, simple 
मणिकर्ण  = the ruby earrings, here the blazing pyres of the Manikarnika Ghat सदियों = for ce…

उपसंहार : The Epilogue

इन कहानियों में हँसता है,
                                            शैशव और यौवन अभिराम 
                                            इन शब्दों में छुपे हुए हैं , 
                                            स्नेहसिक्त अश्रु अविराम 

ह्रदय वेदना मसि है मेरी, 
भावों में ढाले हैं प्राण 
है अल्हड़ मन के बचकाने, 
स्वप्नों की उन्मुक्त उड़ान 

                                             बाध्य नहीं हूँ कर जाने को ,
                                             व्यथा -कथा निज व्यापक मैं 
                                             पर लगता है , उलझा मन कोई 
                                             पा लेगा कुछ पल विश्राम 



First Light : Haiku / Senryu

first light of winter                                                                                makes frost glow, defy dark  like                                                                                love defies reason 




linking with #894 prompt of  Carpe Diem Kai.

Senryu is a 'Human Haiku' following the syllable count of 17 in the pattern of 5-7-5 in three lines but with the focus on human idiosyncrasies and life situations rather than seasons and natural beauty. Senryu generally don't have a kireji (cutting word ) and a kigo (season word) and are  generally dark humored  or cynical.
My above versehere, fits the bill for both, hence, is a hybrid! :)

Image credit : Here

Reflecting on Life: THE 'REVERSE' GAME!

Sreedhar Bhattaram Sir is a blogger par excellence  and needs no introduction here. His all posts are nuggets of wisdom which he selflessly pass on to us readers in his charismatic simple way which at times reminds me of Premchand - the great Hindi writer. The post which I am reblogging here is a glowing example of how truth shines without magniloquence and strikes a chord! Read ON .

Reflecting on Life: THE 'REVERSE' GAME!: To a stranger on road for the smallest help received..   ' Oh! Many many thanks for the great help you had given me at this point of t...

Fuyusoubi : Winter rose

petals dyed crimson   blooms in love are decked by joy   rime on  winter rose 





dulcet winter rose like a stubborn love misplaced  blooming against frost




linked with Carpe Diem Haiku Kai week Fuyusoubi. Fuyusoubi means 'rose in winter'  - a classical kigo for winter. Image credits: Here and Here

Midway : haiku

realized midway                                                         that I had begun long back
                                winding path of love 











Image credit : Here 

Find : Haiku

Liquid moonbeams flow
                   between reverie and dreams
                                  I find you again






Image credits : Here

Written for HaikuHorizons 

Spring : Haiku

lush and vernal blooms
                                                                              sun-kissed valleys, spring is sweet -
                                                                              lonelier this time







Image credits : Here

Adieu : A Tanka String

young fair lilies bloom
                                                                            tranquil in the lap of night 
                                                                            glowing through the dark 
                                                                            for those few borrowed moments
                                                                            smiling with the fading moon


                                                                            slender lilies sweet
                                                                            dreams folded within their souls
        tender petals blush
                                                                            moon spills in the sky- adieu 
                                                                            dew forms on dying flowers 



A Tanka (tan-short, kah-verse) is a genre of classical Japanese poetry and one of the major genres of Japanese literatur…